"flatters" in Japanese
お世辞を言う
Definition
相手から何かを得るために、必要以上に誠実でない褒め言葉を使うこと。
Usage Notes (Japanese)
たいていは否定的なニュアンスがあり、誠実ではないことを示す。'He flatters his boss'のような使い方が多い。純粋な褒め言葉とは違う。
Examples
He always flatters his teachers to get good grades.
彼はいつも良い成績を取るために先生に**お世辞を言う**。
She flatters her friends with nice words.
彼女は優しい言葉で友達に**お世辞を言う**。
Tom flatters his boss during meetings.
トムは会議中に上司に**お世辞を言う**。
It’s obvious he flatters people just to get what he wants.
彼が人を**お世辞を言う**のは、目的があるのが明らかだ。
Don’t believe him—he just flatters you so you’ll agree.
彼のことは信じないで—君が同意するように**お世辞を言って**いるだけだから。
She never flatters anyone—what you see is what you get.
彼女は誰にも**お世辞を言う**ことがない—見たままがすべてだ。