Herhangi bir kelime yazın!

"final nail in the coffin" in Russian

последний гвоздь в гроб

Definition

Это событие или действие, которое окончательно приводит к краху или поражению чего-либо после ряда неудач.

Usage Notes (Russian)

Это выражение употребляется в переносном смысле, а не буквально. Можно использовать как в серьёзных, так и в шуточных ситуациях.

Examples

The company’s bankruptcy was the final nail in the coffin for the factory.

Банкротство компании стало **последним гвоздём в гроб** завода.

Losing their top player was the final nail in the coffin for the team’s season.

Потеря ключевого игрока стала для команды в этом сезоне **последним гвоздём в гроб**.

Her bad test score was the final nail in the coffin for passing the class.

Плохая оценка на экзамене стала для неё **последним гвоздём в гроб** шансов сдать предмет.

When customers started leaving, it was the final nail in the coffin for the restaurant.

Когда клиенты начали уходить, это стало для ресторана **последним гвоздём в гроб**.

The new law was the final nail in the coffin for small bookstores.

Новый закон стал для малых книжных магазинов **последним гвоздём в гроб**.

After that terrible review, it was the final nail in the coffin for their hopes of success.

После того ужасного отзыва это было **последним гвоздём в гроб** их надежд на успех.