"fawn" in Japanese
小鹿媚びへつらう
Definition
「フォーン」は子鹿のこと。動詞では、人の機嫌をとろうと過剰に褒めたりお世辞を言うことを指します。
Usage Notes (Japanese)
名詞は子鹿専用。動詞では”fawn over” の形で「媚びる」となるが、日常会話ではあまり使われない。英語の “faun”(神話上の生き物)と混同に注意。
Examples
A fawn was standing next to its mother.
**小鹿**が母親のそばに立っていた。
The fawn hid quietly in the grass.
**小鹿**は静かに草の中に隠れていた。
They saw a group of fawns in the forest.
彼らは森で**小鹿**たちを見かけた。
She's always fawning over her boss to get a promotion.
彼女は昇進のためにいつも上司に**媚びへつらっている**。
Don't fawn over celebrities—they're just people.
有名人に**媚びへつらう**のはやめよう——彼らもただの人だよ。
The puppy acted like a fawn, shy and sweet.
子犬は**小鹿**のようにおとなしくて可愛らしかった。