Herhangi bir kelime yazın!

"everything's coming up roses" in Russian

всё складывается как нельзя лучшевсё идёт как по маслу

Definition

Это выражение означает, что в жизни всё идёт очень хорошо, и наступила полоса удачи.

Usage Notes (Russian)

Эту идиому используют неформально, обычно, когда ситуация действительно замечательная. Не подходит для деловой или официальной речи.

Examples

Everything's coming up roses for Jane since she got her new job.

С тех пор как Джейн получила новую работу, у неё **всё складывается как нельзя лучше**.

After moving to the city, everything's coming up roses for David.

После переезда в город у Дэвида **всё идёт как по маслу**.

The team is winning every game—everything's coming up roses!

Команда выигрывает каждый матч — **всё идёт как по маслу**!

You got the promotion, your family is healthy—everything's coming up roses for you, huh?

Ты получил повышение, семья здорова — у тебя **всё складывается как нельзя лучше**, да?

Don't worry, last month was tough but now everything's coming up roses.

Не переживай, в прошлом месяце было тяжело, но теперь **всё идёт как по маслу**.

Ever since we fixed the problem, everything's coming up roses around here.

С тех пор как мы решили проблему, здесь **всё идёт как по маслу**.