Herhangi bir kelime yazın!

"entendre" in Japanese

ダブルミーニングダブル・アンタンドル

Definition

一つの言葉やフレーズに二つの意味があり、特に一つがユーモラスや少しきわどい意味を持つことが多い表現です。多くの場合、ジョークや文学で使われます。

Usage Notes (Japanese)

'ダブルミーニング'や'ダブル・アンタンドル'が会話や文学で聞かれますが、日常会話では'二重の意味'や'下ネタ'と言うことも多いです。主にユーモアや婉曲表現で利用されます。

Examples

The joke used a clever entendre to make people laugh.

そのジョークは巧妙な**ダブルミーニング**を使って人々を笑わせた。

I didn't understand the entendre in that sentence.

私はその文の**ダブルミーニング**が分かりませんでした。

Some TV shows often use entendre to appeal to adults.

大人向けにするために、いくつかのテレビ番組はよく**ダブルミーニング**を使います。

That commercial was full of double entendre, did you notice?

あのコマーシャルはダブル**ダブルミーニング**だらけだったね、気づいた?

Whenever he tells a story, he loves sneaking in a clever entendre.

彼は話をするたびに、巧妙な**ダブルミーニング**をこっそり加えるのが好きだ。

Be careful—sometimes a seemingly innocent phrase is actually a entendre.

気をつけて—一見無害なフレーズも、実は**ダブルミーニング**かもしれません。