"draughty" in Japanese
すきま風が入るすきま風の多い
Definition
隙間から冷たい風が入ってきて、居心地が悪い場所や建物のこと。
Usage Notes (Japanese)
'Draughty' は主に部屋や建物について使い、窓やドアの隙間から冷たい風が入る状況で不満を表す時によく使います。イギリス英語でよく使われます。
Examples
The old house is very draughty in winter.
その古い家は冬になるととても**すきま風が入る**。
We closed the window because the room was too draughty.
部屋がとても**すきま風が入る**ので、窓を閉めました。
My classroom is always draughty during the rainy season.
雨季になると私の教室はいつも**すきま風が多い**です。
It's impossible to keep warm in such a draughty building.
こんなに**すきま風の多い**建物では暖かくするのは無理です。
I always bring an extra sweater because my office is a bit draughty.
私のオフィスは少し**すきま風が入る**ので、いつもセーターを余分に持っていきます。
"Mind the door—it gets really draughty if you leave it open!"
ドアに気をつけてね—開けっ放しにするとすごく**すきま風が入る**よ!