"don't you know it" in Korean
정말 그렇지말해 뭐해
Definition
누군가의 말이나 고충에 깊이 공감하고, 비슷한 경험이 있을 때 쓰는 표현입니다.
Usage Notes (Korean)
비공식적이며 주로 대화에서, 불평이나 공감을 표현할 때 씁니다. 공식적인 자리에서는 사용하지 않습니다.
Examples
"It's been a long week." "Don't you know it!"
이번 주 정말 길었어. **정말 그렇지!**
"This weather is terrible." "Don't you know it."
이 날씨 너무 안 좋다. **정말 그렇지**.
"We really need a vacation." "Don't you know it!"
우리 정말 휴가 필요하다. **말해 뭐해!**
"I'm so tired after that meeting." "Don't you know it—I almost fell asleep."
그 회의 끝나고 너무 피곤해. **정말 그렇지**—나도 거의 잠들 뻔했어.
"Bills just keep piling up." "Don't you know it—it's never-ending."
청구서가 계속 쌓여. **말해 뭐해**—끝이 없어.
"Parenting is exhausting sometimes." "Don't you know it! Wouldn't trade it, though."
부모 역할은 가끔 진짜 힘들지. **정말 그렇지!** 그래도 절대 바꾸지 않을 거야.