"don't you know it" in Japanese
ほんとそうだよねまったくだよ
Definition
誰かが言ったことに強く共感し、自分も全く同じ経験をした時に使われる表現です。
Usage Notes (Japanese)
とてもカジュアルな表現で、共感や強い同意を示す時、会話でよく使います。フォーマルな場では避けましょう。
Examples
"It's been a long week." "Don't you know it!"
今週は長かったね。**ほんとそうだよね!**
"This weather is terrible." "Don't you know it."
この天気はひどいね。**ほんとそうだよね**。
"We really need a vacation." "Don't you know it!"
本当に休みが必要だよ。**まったくだよ!**
"I'm so tired after that meeting." "Don't you know it—I almost fell asleep."
あの会議の後、本当に疲れた。**まったくだよ**—もう少しで寝そうだったよ。
"Bills just keep piling up." "Don't you know it—it's never-ending."
請求書がどんどん増えるよ。**ほんとそうだよね**—終わりがないよ。
"Parenting is exhausting sometimes." "Don't you know it! Wouldn't trade it, though."
子育てって本当に大変な時あるよね。**まったくだよ!** でも別の人生は考えられないな。