Herhangi bir kelime yazın!

"don't stand on ceremony" in Spanish

no hace falta formalidadesno seas tan formal

Definition

Utilizado para decirle a alguien que se relaje y no se preocupe por ser demasiado formal o educado; invita a comportarse de manera natural y cómoda.

Usage Notes (Spanish)

Expresión amistosa e informal, usada cuando quieres que alguien se sienta a gusto. Se suele escuchar en reuniones, comidas, etc. Suele ir acompañada de invitaciones como 'sírvete tú mismo'. No es literal: no se refiere a ceremonias reales.

Examples

Please don't stand on ceremony—make yourself at home.

Por favor, **no hace falta formalidades**—siéntete como en casa.

Don't stand on ceremony, just grab whatever you like from the table.

**No seas tan formal**, toma lo que quieras de la mesa.

At our house, we don't stand on ceremony.

En nuestra casa, **no hace falta formalidades**.

You’re family here, so don’t stand on ceremony—kick off your shoes if you want!

Eres de la familia, así que **no hace falta formalidades**—¡puedes quitarte los zapatos si quieres!

Seriously, don’t stand on ceremony, we’re all friends here.

En serio, **no seas tan formal**, aquí todos somos amigos.

If you need anything, don’t stand on ceremony—just ask.

Si necesitas algo, **no hace falta formalidades**—solo pídelo.