Herhangi bir kelime yazın!

"don't speak too soon" in Russian

не делай поспешных выводовне говори преждевременно

Definition

Когда ситуация ещё не ясна, не стоит спешить с выводами или суждениями.

Usage Notes (Russian)

Часто говорят в неформальной обстановке, чтобы мягко посоветовать подождать исхода событий. Аналог: 'не дели шкуру неубитого медведя', 'давай посмотрим'.

Examples

Don't speak too soon—the test isn't over yet.

**Не делай поспешных выводов** — экзамен ещё не закончился.

You did well, but don't speak too soon about winning.

Ты хорошо справился, но **не говори преждевременно** о победе.

Let’s wait to see what happens—don’t speak too soon.

Давай подождём, что будет — **не делай поспешных выводов**.

She said the project was a success, but I told her, 'Don't speak too soon—there might be problems ahead.'

Она сказала, что проект успешен, но я ей сказал: '**Не говори преждевременно** — могут возникнуть проблемы.'

We haven't seen the final score yet, so don't speak too soon.

Мы ещё не видели итоговый счёт, так что **не делай поспешных выводов**.

'Looks like it’s going to be a sunny day.' 'Don’t speak too soon—it could start raining any minute.'

'Похоже, будет солнечный день.' '**Не делай поспешных выводов** — дождь может пойти в любую минуту.'