"don't quit your day job" in Russian
Definition
Если кто-то пробует что-то сделать и получается не очень хорошо, это выражение используется с юмором, чтобы намекнуть, что не стоит менять свою профессию.
Usage Notes (Russian)
Фраза неформальная, часто с оттенком иронии. Лучше использовать с друзьями; с незнакомцами это может показаться обидным.
Examples
That was a nice try, but don't quit your day job.
Хорошая попытка, но **не бросай свою основную работу**.
After you finished singing, I wanted to say, 'don't quit your day job.'
Когда ты закончил петь, мне захотелось сказать: '**не бросай свою основную работу**.'
You can draw, but don't quit your day job.
Ты умеешь рисовать, но **не бросай свою основную работу**.
If comedy was your plan B, I'd say don't quit your day job.
Если бы твой запасной план был комедия, я бы сказал: **не бросай свою основную работу**.
Nice juggling, but seriously, don't quit your day job.
Жонглируешь неплохо, но, серьёзно, **не бросай свою основную работу**.
Wow, that painting is... interesting. But don't quit your day job!
Вау, эта картина... интересная. Но **не бросай свою основную работу**!