"don't knock yourself out" in Russian
Definition
Это выражение используют, чтобы в шутку или доброжелательно сказать человеку не стараться слишком сильно, потому что дело несложное или не требует такого усилия.
Usage Notes (Russian)
Выражение очень неформальное; часто говорят с сарказмом после простой просьбы или чтобы подчеркнуть, что слишком стараться не надо. В официальной обстановке использовать не стоит.
Examples
Please, don't knock yourself out—it's just a small favor.
Пожалуйста, **не перенапрягайся** — это просто небольшая просьба.
It's not a big job, so don't knock yourself out.
Это не большая работа, так что **не утруждай себя**.
Don't knock yourself out cleaning the kitchen.
**Не перенапрягайся** с уборкой на кухне.
Hey, don't knock yourself out—take a break if you need to.
Эй, **не утруждай себя**—отдохни, если нужно.
You helped already, so don't knock yourself out doing the rest.
Ты уже помог, так что **не перенапрягайся** с остальным.
If you can't finish today, don't knock yourself out—we've got time.
Если не успеешь закончить сегодня, **не утруждай себя**—у нас есть время.