Herhangi bir kelime yazın!

"don't give up the ship" in Russian

не сдавайсядержись до конца

Definition

Эта фраза значит не сдаваться и продолжать бороться, даже если ситуация сложная. Используется для поддержки и мотивации.

Usage Notes (Russian)

Современное словоупотребление — воодушевлять не сдаваться, особенно в сложных ситуациях. Используйте в неформальной речи и мотивационных беседах.

Examples

Even if things are hard, remember: don't give up the ship.

Даже если трудно, помни: **не сдавайся**.

He told me to don't give up the ship during the exam.

Он сказал мне **не сдаваться** во время экзамена.

When you face challenges, don't give up the ship.

Когда сталкиваешься с трудностями, **не сдавайся**.

It's a tough project, but let's don't give up the ship and keep working.

Это сложный проект, но давай будем **держаться до конца** и продолжать работать.

Whenever I want to quit, my coach says, 'don't give up the ship!'

Когда я хочу сдаться, мой тренер говорит: '**не сдавайся**!'.

You lost the first round, but don't give up the ship—there's still a chance to win.

Ты проиграл первый раунд, но **не сдавайся** — ещё есть шанс победить.