Herhangi bir kelime yazın!

"dog does not eat dog" in Turkish

çamura yatmazaynı meslektekiler birbirine zarar vermez

Definition

Bu deyim, aynı meslekten veya gruptan olan insanların genellikle birbirine zarar vermediğini veya ihanet etmediğini ifade eder.

Usage Notes (Turkish)

Bu ifade resmi veya yarı resmi ortamlarda, özellikle hukuk, iş veya siyaset konuşmalarında kullanılır. Sessiz bir dayanışma, korumacılık anlamı taşıyabilir.

Examples

In court, dog does not eat dog is often true among lawyers.

Mahkemede avukatlar arasında genellikle **çamura yatmaz** anlayışı hâkimdir.

The expression dog does not eat dog means colleagues usually protect each other.

**çamura yatmaz** ifadesi, meslektaşların genellikle birbirini koruduğu anlamına gelir.

In politics, dog does not eat dog can explain why scandals are covered up.

Siyasette, skandalların örtbas edilmesini **çamura yatmaz** mantığı açıklayabilir.

You can't expect them to testify against each other—dog does not eat dog, after all.

Onların birbirine karşı tanıklık etmesini bekleyemezsin, sonuçta **çamura yatmaz**.

When big companies compete, sometimes dog does not eat dog and they make secret deals.

Büyük şirketler rekabet ederken bazen **çamura yatmaz** diyerek gizli anlaşmalar yaparlar.

I’m not surprised the police didn’t investigate their own—the mentality of dog does not eat dog runs deep.

Polisin kendi içini soruşturmayışına şaşırmadım—**çamura yatmaz** düşüncesi çok derinlere işlemiş.