"dog does not eat dog" in Chinese (Simplified)
同类不相残狗不吃狗
Definition
这个表达意思是同一群体或职业的人通常不会互相伤害或背叛彼此。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
多用于正式或半正式场合,特别是职业、商业或政治领域,强调同行相护。暗示有时会有互相包庇。
Examples
In court, dog does not eat dog is often true among lawyers.
在法庭上,律师之间常常是**同类不相残**。
The expression dog does not eat dog means colleagues usually protect each other.
短语**同类不相残**意思是同事之间一般会相互保护。
In politics, dog does not eat dog can explain why scandals are covered up.
在政治中,**同类不相残**可以解释为何丑闻被掩盖。
You can't expect them to testify against each other—dog does not eat dog, after all.
你不能指望他们互相作证——**同类不相残**,毕竟。
When big companies compete, sometimes dog does not eat dog and they make secret deals.
大公司竞争时,有时**同类不相残**,他们会秘密达成协议。
I’m not surprised the police didn’t investigate their own—the mentality of dog does not eat dog runs deep.
我并不惊讶警方没有调查自己人——**同类不相残**的心态根深蒂固。