"devil in disguise" in Chinese (Simplified)
披着羊皮的狼伪装成好人的恶人
Definition
一个外表看起来善良或友好,实际上却是邪恶、危险或心怀不轨的人。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
比喻用法,用于提醒不要被表象欺骗,经常用来形容外表善良实则心怀不轨的人。与“披着羊皮的狼”意思相近。
Examples
Everyone liked the new teacher, but he turned out to be a devil in disguise.
大家都喜欢新老师,但他原来是个**披着羊皮的狼**。
Don't trust him so easily; he could be a devil in disguise.
别轻易相信他,他也许是个**伪装成好人的恶人**。
Anna seemed so friendly, but she was a devil in disguise.
安娜看起来很友好,其实是个**披着羊皮的狼**。
He acts so nice when the boss is around, but honestly, he's a devil in disguise.
老板在时他表现得很友善,其实是个**披着羊皮的狼**。
Be careful who you trust. Sometimes the nicest people are just a devil in disguise.
小心你信任的人。有时候最友善的人其实是**披着羊皮的狼**。
She played the victim, but she was really a devil in disguise causing all the trouble.
她总是扮演受害者,实际上是制造麻烦的**伪装的恶人**。