"dago" in Vietnamese
Definition
Đây là một từ lóng cũ, cực kỳ xúc phạm, từng được dùng để sỉ nhục người gốc Ý, Tây Ban Nha hoặc Bồ Đào Nha.
Usage Notes (Vietnamese)
Từ này cực kỳ xúc phạm, chỉ nên biết để tham khảo hoặc thảo luận về các slur trong lịch sử; tuyệt đối không dùng trong cuộc sống hàng ngày.
Examples
The word dago is considered a racial slur.
Từ **dago** được coi là một sự miệt thị chủng tộc.
You should never call anyone a dago.
Bạn tuyệt đối không nên gọi ai là **dago**.
'Dago' is an old insult for Italians or Spaniards.
‘**Dago**’ là một kiểu xúc phạm cũ đối với người Ý hoặc Tây Ban Nha.
He got in trouble for using the word dago at work.
Anh ấy đã gặp rắc rối vì dùng từ **dago** ở chỗ làm.
Some old movies use dago in their scripts, but it's not acceptable anymore.
Một số bộ phim cũ có dùng từ **dago** trong kịch bản, nhưng bây giờ điều đó không còn được chấp nhận.
If you read the word dago in a book, know that it's a slur and not used today.
Nếu bạn đọc thấy từ **dago** trong sách, hãy biết rằng đó là từ miệt thị và không còn dùng ngày nay.