"cut the cord" in Russian
Definition
Перестать зависеть от кого-либо или чего-либо и стать самостоятельным. Часто говорят, когда человек съезжает от родителей или отказывается от кабельного ТВ.
Usage Notes (Russian)
В разговорной речи для самостоятельности или отказа от традиционного сервиса. Не используется буквально, кроме ситуации с рождением ребенка.
Examples
After college, she decided it was time to cut the cord and move out.
После университета она решила, что пришло время **разорвать пуповину** и съехать из дома.
Many people are choosing to cut the cord and use streaming services instead of cable TV.
Многие люди сейчас предпочитают **разорвать пуповину** и пользоваться стриминговыми сервисами вместо кабельного ТВ.
His parents encouraged him to cut the cord and find his own apartment.
Родители поощряли его **разорвать пуповину** и найти свою собственную квартиру.
I'm finally ready to cut the cord and stop relying on my family for everything.
Я наконец готов(а) **разорвать пуповину** и перестать во всем полагаться на семью.
Have you finally cut the cord and ditched cable, or are you still paying for TV?
Ты наконец-то **разорвал пуповину** и отказался от кабеля, или всё ещё платишь за ТВ?
Sometimes it's hard to cut the cord, but it feels good to stand on your own two feet.
Иногда трудно **разорвать пуповину**, но приятно стоять на своих ногах.