Herhangi bir kelime yazın!

"cut the cord" in Russian

разорвать пуповинустать независимым

Definition

Перестать зависеть от кого-либо или чего-либо и стать самостоятельным. Часто говорят, когда человек съезжает от родителей или отказывается от кабельного ТВ.

Usage Notes (Russian)

В разговорной речи для самостоятельности или отказа от традиционного сервиса. Не используется буквально, кроме ситуации с рождением ребенка.

Examples

After college, she decided it was time to cut the cord and move out.

После университета она решила, что пришло время **разорвать пуповину** и съехать из дома.

Many people are choosing to cut the cord and use streaming services instead of cable TV.

Многие люди сейчас предпочитают **разорвать пуповину** и пользоваться стриминговыми сервисами вместо кабельного ТВ.

His parents encouraged him to cut the cord and find his own apartment.

Родители поощряли его **разорвать пуповину** и найти свою собственную квартиру.

I'm finally ready to cut the cord and stop relying on my family for everything.

Я наконец готов(а) **разорвать пуповину** и перестать во всем полагаться на семью.

Have you finally cut the cord and ditched cable, or are you still paying for TV?

Ты наконец-то **разорвал пуповину** и отказался от кабеля, или всё ещё платишь за ТВ?

Sometimes it's hard to cut the cord, but it feels good to stand on your own two feet.

Иногда трудно **разорвать пуповину**, но приятно стоять на своих ногах.