"cut dead" in Japanese
あからさまに無視する
Definition
誰かをあえて露骨に無視し、特に公の場で知らないふりをすること。
Usage Notes (Japanese)
「cut dead」はフォーマルや文学的表現で、普段の会話にはあまり使わない。他人行儀で冷たい態度を意図的に取るニュアンスがある。物理的な意味はない。
Examples
Yesterday, she cut me dead at the party.
昨日、彼女はパーティーで私を**あからさまに無視した**。
He cut dead his old friend in the street.
彼は通りで昔の友人を**あからさまに無視した**。
They cut her dead after the argument.
喧嘩のあと、彼らは彼女を**あからさまに無視した**。
I can't believe he just cut me dead like that in front of everyone.
みんなの前で彼があんなふうに私を**あからさまに無視した**なんて信じられない。
If you don't apologize, she'll probably cut you dead next time she sees you.
謝らないと、次に会ったとき彼女に**あからさまに無視される**かもしれないよ。
After what happened, Mark just started to cut Tom dead whenever they met.
あの出来事の後、マークはトムに会うたびに**あからさまに無視するようになった**。