"crazy in the head" in Portuguese (BR)
Definition
Essa expressão informal é usada para dizer que alguém age de forma estranha, irracional ou instável mentalmente, quase sempre como brincadeira ou ofensa leve. Não é um termo médico.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Muito informal, pode ser usado de forma brincalhona ou ofensiva. Fala-se de quem faz loucuras ou se comporta de forma incomum. Não indicado para contextos sérios ou falar de saúde mental real. Expressões típicas: 'Você é maluco da cabeça!'
Examples
He is crazy in the head for jumping off the roof.
Ele é **maluco da cabeça** por pular do telhado.
Don’t listen to her, she’s crazy in the head.
Não liga para ela, ela é **maluca da cabeça**.
People say I’m crazy in the head because I love spicy food.
As pessoas dizem que sou **maluco da cabeça** porque adoro comida apimentada.
Honestly, you’d have to be crazy in the head to try that stunt!
Sinceramente, tem que ser **maluco da cabeça** para tentar essa loucura!
Everyone thinks I’m crazy in the head, but I just see the world differently.
Todo mundo acha que sou **maluco da cabeça**, mas só vejo o mundo de outro jeito.
My friends say I’m crazy in the head for wanting to move abroad with no plan.
Meus amigos dizem que sou **maluco da cabeça** por querer me mudar para outro país sem plano nenhum.