"corniest" in Japanese
いちばんダサいいちばんベタな
Definition
「コーニー」の最上級形で、最もダサい、ありきたりで気恥ずかしい、またはお世辞がすぎる様子を表します。
Usage Notes (Japanese)
会話や映画、ジョーク、甘いセリフが古臭すぎたり、くどすぎるときに使います。カジュアルな場面でよく用いられます。
Examples
That was the corniest joke I have ever heard.
それは今まで聞いた中でいちばん**ダサい**ジョークだった。
This movie has the corniest love scenes.
この映画は**いちばんダサい**ラブシーンがある。
He always says the corniest things when he's nervous.
彼は緊張すると、いつも**いちばんダサい**ことを言うんだ。
That was the corniest pickup line I've ever heard—did you really think it would work?
それは今まで聞いた中で**いちばんダサい**ナンパのセリフだった。本当にうまくいくと思った?
She gets embarrassed when her dad tells his corniest stories in front of her friends.
お父さんが友達の前で**いちばんダサい**話をする時、彼女は恥ずかしがる。
"You're the peanut butter to my jelly" might be the corniest thing you can say to your partner.
「君は私のジャムにとってのピーナッツバターだ」は、おそらくパートナーに言える中で**いちばんベタな**セリフだね。