Herhangi bir kelime yazın!

"come to the same thing" in Russian

одно и то жевыходит на то же самое

Definition

Когда два или больше варианта отличаются на первый взгляд, но результат или смысл у них одинаковый.

Usage Notes (Russian)

Разговорное выражение. Часто используется при сравнении вариантов, которые не имеют реальной разницы; аналогично 'без разницы', 'не имеет значения'.

Examples

Taking the bus or the train will come to the same thing – both take an hour.

На автобусе или на поезде — **одно и то же**: оба занимают час.

Whether you call or write, it will come to the same thing.

Позвонишь или напишешь — **выходит на то же самое**.

Chocolate or vanilla, it really comes to the same thing.

Шоколад или ваниль — на самом деле это **выходит на то же самое**.

"Honestly, arguing about it now would just come to the same thing."

Честно, спорить об этом сейчас — это **то же самое**.

No matter which route you take, it'll come to the same thing in the end.

Какой бы маршрут ты ни выбрал, в конце концов это **одно и то же**.

You can split the bill or pay together; it all comes to the same thing to me.

Можешь разделить счет или заплатить вместе — для меня это **одно и то же**.