Herhangi bir kelime yazın!

"come to the same thing" in Japanese

結局同じことになる大差ない

Definition

異なる選択や行動でも、最終的に結果や意味が同じになること。

Usage Notes (Japanese)

会話でよく使われる表現。違いがない、またはどの道でも結果が変わらない時に使う。

Examples

Taking the bus or the train will come to the same thing – both take an hour.

バスを使っても電車を使っても、**結局同じこと** ― 両方とも1時間かかる。

Whether you call or write, it will come to the same thing.

電話しても書いても、**大差ない**よ。

Chocolate or vanilla, it really comes to the same thing.

チョコレートでもバニラでも、結局**大差ない**。

"Honestly, arguing about it now would just come to the same thing."

正直、今さらそれについて議論しても**結局同じことになる**よ。

No matter which route you take, it'll come to the same thing in the end.

どちらの道を選んでも、結局**同じことになる**よ。

You can split the bill or pay together; it all comes to the same thing to me.

割り勘でもまとめて払っても、私には**結局同じことになる**よ。