"come to a bad end" in Spanish
Definition
Cuando alguien tiene un mal final, su vida termina de manera muy desafortunada o trágica, a menudo por sus propias acciones o malas decisiones.
Usage Notes (Spanish)
Expresión idiomática, más común en relatos o comentarios serios. Suele usarse para personas que terminan mal por sus propias malas decisiones ('acabar mal' es más coloquial). No se usa para fracasos pequeños o cotidianos.
Examples
People who break the law often come to a bad end.
Las personas que rompen la ley a menudo **tienen un mal final**.
Many old stories warn about heroes who come to a bad end.
Muchas historias antiguas advierten sobre héroes que **acaban mal**.
Everyone feared that the company would come to a bad end if business did not improve.
Todos temían que la empresa **acabara mal** si los negocios no mejoraban.
He always took huge risks, so it’s no surprise he came to a bad end.
Siempre tomaba grandes riesgos, así que no es sorpresa que **acabara mal**.
If you keep hanging out with that crowd, you’ll probably come to a bad end.
Si sigues juntándote con esa gente, probablemente **acabarás mal**.
It’s sad, but lots of promising people come to a bad end because of drugs.
Es triste, pero muchas personas prometedoras **acaban mal** por las drogas.