"come across like" in Portuguese (BR)
Definition
Dar a impressão de ser ou parecer um certo tipo de pessoa, especialmente pela forma como você fala ou age.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Geralmente vem seguido de um adjetivo ou substantivo ('come across like um chefe'). Usado informalmente para falar de impressões ou personalidade. Não confunda com 'come across' para 'encontrar por acaso'.
Examples
He comes across like a very serious person.
Ele **parece** uma pessoa muito séria.
Sometimes you come across like you don't care.
Às vezes você **parece** que não se importa.
She came across like a real expert in the meeting.
Ela **deu a impressão de ser** uma verdadeira especialista na reunião.
He tries to be friendly but sometimes comes across like he's annoyed.
Ele tenta ser amigável mas às vezes **parece** estar irritado.
Don't worry if you come across like you're nervous—everyone is sometimes!
Não se preocupe se **parecer** nervoso — isso acontece com todo mundo!
She came across like she was joking, but she was serious.
Ela **pareceu** estar brincando, mas estava falando sério.