"cobblers" in Japanese
靴職人コブラー(果物のデザート)ナンセンス(イギリスのスラング)
Definition
「靴職人」は靴を修理・作る人のことです。アメリカ英語では果物の上にビスケット生地がのったデザートも指します。イギリスのスラングでは「ナンセンス」の意味でも使います。
Usage Notes (Japanese)
「靴職人」はやや古風な表現ですが理解されます。デザートの意味ではアメリカ文化に特有で、常に複数形で使われます。イギリスのスラングで使う場合はカジュアルな場に限ります。「cobbler」(単数)と混同しないよう注意。
Examples
The cobblers fixed my old boots quickly.
**靴職人**が私の古いブーツを素早く修理してくれた。
Have you ever tried peach cobblers?
ピーチの**コブラー**を食べたことはありますか?
The old street had three cobblers next to each other.
昔の通りには**靴職人**が三軒並んでいた。
I think that’s absolute cobblers!
それはまったくの**ナンセンス**だと思う!
We made some apple cobblers for dessert last night.
昨夜、デザートにりんごの**コブラー**を作った。
In the past, cobblers were found in every neighborhood.
昔はどの町にも**靴職人**がいた。