"clutch at straws" in Chinese (Simplified)
死马当活马医 (sǐ mǎ dāng huó mǎ yī)抓住最后一根稻草
Definition
在绝望时,哪怕希望很小,也会试图抓任何能帮忙的办法。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
多用于形容人处境极其困难时还在尝试几乎不可能成功的办法。常见表达还包括 '抓住最后一根稻草'。
Examples
When he lost his job, he started to clutch at straws to find a new one.
他失业后,为了找新工作开始**抓住最后一根稻草**。
She knew her chances were slim, but she continued to clutch at straws.
她知道机会很渺茫,但还是继续**死马当活马医**。
They were clutching at straws when the doctors had no answers.
当医生没有答案时,他们只好**抓住最后一根稻草**。
Honestly, you're just clutching at straws if you think that plan will work.
说实话,如果你觉得那个计划能成,那就是在**死马当活马医**。
After so many rejections, he was clutching at straws by applying for jobs he wasn't even qualified for.
被拒绝这么多次后,他甚至申请了完全不合格的工作,算是**死马当活马医**了。
It sounds like they're clutching at straws, hoping something will change overnight.
听起来他们只是在**抓住最后一根稻草**,希望一夜之间能有变化。