"civility costs nothing" in Russian
Definition
Эта фраза означает, что быть вежливым или уважительным не требует ни усилий, ни денег. Она призывает относиться к другим доброжелательно — это ничего не стоит.
Usage Notes (Russian)
Часто употребляется в формальной или наставительной речи. Не воспринимать буквально — речь об отношении, а не о деньгах. Подчеркивает важность доброты.
Examples
Remember, civility costs nothing but can mean a lot to someone.
Помни, что **вежливость ничего не стоит**, но может значить многое для кого-то.
She always says 'please' and 'thank you' because she knows civility costs nothing.
Она всегда говорит 'пожалуйста' и 'спасибо', потому что знает: **вежливость ничего не стоит**.
Teachers tell students that civility costs nothing in class.
Учителя говорят ученикам, что **вежливость ничего не стоит** на уроках.
You never know what someone is going through—civility costs nothing, so always be kind.
Ты никогда не знаешь, через что кто-то проходит — **вежливость ничего не стоит**, так что всегда будь добр.
It's such a small effort to smile or greet someone; civility costs nothing after all.
Пожалуй, всего лишь улыбнуться или поздороваться — **вежливость ничего не стоит**.
Let’s all try to remember that civility costs nothing and can change someone’s day.
Давайте все помнить, что **вежливость ничего не стоит** и может изменить чей-то день.