Herhangi bir kelime yazın!

"circle the drain" in Spanish

estar al borde del colapsoirse por el desagüe (figurado)

Definition

Estar en una situación que empeora y está a punto de fracasar o terminar, a menudo usado para negocios, salud o proyectos.

Usage Notes (Spanish)

Metáfora informal; se usa mucho en contextos negativos como negocios, salud o finanzas. Normalmente describe algo que está casi sin remedio. No se suele usar para personas directamente, más bien para situaciones o sistemas ('La empresa está circling the drain'). Similar a 'ir cuesta abajo', pero más grave.

Examples

The company has been circling the drain for months.

La empresa lleva meses **al borde del colapso**.

After the surgery, his health started to circle the drain.

Después de la cirugía, su salud **empezó a irse por el desagüe**.

Their finances are circling the drain.

Sus finanzas **están al borde del colapso**.

I'm afraid this whole project is just circling the drain at this point.

Me temo que todo este proyecto **está al borde del colapso** en este momento.

It started with a few problems, but now our plans are seriously circling the drain.

Comenzó con algunos problemas, pero ahora nuestros planes **están realmente al borde del colapso**.

By the time we tried to fix it, things had already circled the drain.

Para cuando tratamos de arreglarlo, las cosas ya **se habían ido por el desagüe**.