"can't carry a tune" in Japanese
音痴音を外して歌う
Definition
この表現は、歌うときに音を正しく取れない、あるいは歌が上手でない人を指します。
Usage Notes (Japanese)
このフレーズはカジュアルでユーモラスに使われ、相手を傷つける目的ではありません。「can't sing a note」「tone-deaf」と同じ意味で使われます。フォーマルな場では避けましょう。
Examples
My brother can't carry a tune, so he never sings karaoke.
私の兄は**音痴**なので、カラオケで歌うことはありません。
She loves music but she can't carry a tune.
彼女は音楽が大好きですが、**音痴**です。
I can't carry a tune, but I enjoy singing in the shower.
私は**音痴**ですが、お風呂で歌うのは好きです。
Whenever he tries to sing, it's obvious he can't carry a tune.
彼が歌おうとするたびに、彼が**音痴**だとすぐにわかります。
People joke that I can't carry a tune, but I still have fun at parties.
みんなが私を**音痴**だと冗談を言うけれど、パーティーではそれでも楽しんでいます。
It's okay if you can't carry a tune—just sing and enjoy yourself!
**音痴**でも大丈夫ですよ—思いきり歌って楽しんでください!