Herhangi bir kelime yazın!

"bury your head in the sand" in Arabic

تدفن رأسك في الرمالتتجاهل المشكلة

Definition

تعني تجاهل موقف صعب أو مزعج عن قصد على أمل أن يزول من تلقاء نفسه بدلاً من التعامل معه. تأتي هذه العبارة من الفكرة (الخاطئة) بأن النعامة تضع رأسها في الرمال لتتجنب الخطر.

Usage Notes (Arabic)

تعبير غير رسمي وغالبًا نقدي، يستخدم لوصف من يتجنب مواجهة المشكلات أو يرفض الواقع. لا يُقصد به الفعل الحرفي أبداً. كثيرًا ما يُقال لحث شخص على مواجهة الواقع: 'توقف عن أن تدفن رأسك في الرمال'.

Examples

You can't bury your head in the sand about your homework.

لا يمكنك أن **تدفن رأسك في الرمال** بشأن واجبك المنزلي.

Stop burying your head in the sand and talk to your friend.

توقف عن **دفن رأسك في الرمال** وتحدث مع صديقك.

Some people bury their heads in the sand when they have money problems.

بعض الناس **يدفنون رؤوسهم في الرمال** عندما يواجهون مشاكل مالية.

If you keep burying your head in the sand, things are only going to get worse.

إذا ظللت **تدفن رأسك في الرمال**، ستصبح الأمور أسوأ فقط.

We can't just bury our heads in the sand and hope the problem disappears.

لا يمكننا فقط **دفن رؤوسنا في الرمال** ونأمل أن تختفي المشكلة.

He likes to bury his head in the sand whenever someone brings up his mistakes.

هو يحب أن **يدفن رأسه في الرمال** كلما ذكر أحد أخطاءه.