"bumpkin" in Japanese
田舎者
Definition
田舎者とは、都会のマナーや洗練さに欠けると見なされる地方出身の人を指します。しばしば軽く侮蔑的またはユーモラスな意味で使われます。
Usage Notes (Japanese)
「田舎者」はくだけた表現で、多少侮蔑的です。「country bumpkin(田舎者)」のように比喩的にも使われます。普通は自分には使いません。
Examples
People think a bumpkin doesn't know about city life.
人々は**田舎者**は都会のことを知らないと思っている。
The movie showed a bumpkin moving to the big city for the first time.
映画は**田舎者**が初めて大都会に来る様子を描いていた。
Don’t be such a bumpkin—use a fork, not your hands!
そんな**田舎者**みたいなことしないで、手じゃなくフォークを使いなよ!
He called his cousin a bumpkin because she grew up on a farm.
彼はいとこが農場で育ったので**田舎者**と呼んだ。
Whenever he visits the city, he feels like a bumpkin among all the fancy people.
都会に行くたび、彼は周りの上品な人たちの中で自分が**田舎者**に感じる。
They laughed at his accent, calling him a real bumpkin.
みんなが彼のなまりを笑い、本物の**田舎者**だと言った。