"bump off" in Spanish
Definition
Matar a alguien, generalmente como parte de un crimen o con motivos delictivos. Es una expresión informal o de jerga.
Usage Notes (Spanish)
Expresión muy informal y de jerga, común en películas policiales y novelas de crimen. No se usa en conversaciones formales. Indica asesinato premeditado o relacionado con delincuencia, no muertes accidentales.
Examples
The gang planned to bump off their rival.
La banda planeaba **matar** a su rival.
He was worried someone would bump off the witness.
Él temía que alguien **matara** al testigo.
The hitman was hired to bump off the target.
El sicario fue contratado para **matar** al objetivo.
You really think he has it in him to bump off somebody?
¿De verdad crees que él sería capaz de **matar** a alguien?
Rumor has it they tried to bump off the boss last year.
Se rumorea que intentaron **matar** al jefe el año pasado.
He's always joking about how he'd like to bump off his noisy neighbors.
Siempre bromea con que le gustaría **matar** a sus vecinos ruidosos.