"browned off" in Russian
Definition
Когда вы очень устали или раздражены чем-то, что постоянно повторяется или не меняется.
Usage Notes (Russian)
Это разговорное выражение. Обычно говорят, когда устали от постоянных проблем или повторяющихся ситуаций; для сильного гнева не подходит.
Examples
I'm really browned off with the bad weather.
Меня уже действительно **надоела** эта плохая погода.
She felt browned off after waiting so long for the bus.
После такого долгого ожидания автобуса она почувствовала себя **раздражённой**.
The students were browned off with all the homework.
Ученики **надоели** с этим бесконечным количеством домашнего задания.
Honestly, I'm getting browned off with all these pointless meetings.
Честно говоря, мне уже **надоели** все эти бессмысленные собрания.
He's browned off about having to work late again tonight.
Ему **надоело**, что снова приходится работать допоздна сегодня.
After hearing the same excuses over and over, we're all browned off.
После того как мы в который раз услышали эти одни и те же оправдания, мы все уже **надоели**.