Herhangi bir kelime yazın!

"bring up the rear" in Japanese

最後尾を務める

Definition

集団で移動する時、一番後ろにいることや最後尾を担当すること。

Usage Notes (Japanese)

物語や公式な状況、軍事・団体行動などで用いられるやや説明的な表現。「fall behind(遅れる)」とは異なり、意図的な場合も多いです。

Examples

I will bring up the rear while you all go ahead.

みんな先に行って、私は**最後尾を務める**よ。

She offered to bring up the rear during the hike.

彼女はハイキング中**最後尾を務める**と申し出た。

The last student brings up the rear in the line.

列の一番後ろの生徒が**最後尾を務める**。

Don’t worry, I’ll bring up the rear so nobody gets left behind.

心配しないで、誰も取り残されないよう私が**最後尾を務める**よ。

Whenever we go cycling, Tom likes to bring up the rear and make sure everyone is okay.

サイクリングの時はいつもトムがみんなが大丈夫か見ながら**最後尾を務めたがる**。

During the parade, a band will bring up the rear behind the floats.

パレードでは、山車の後ろにバンドが**最後尾を務める**。