"braggart" in Japanese
自慢屋うぬぼれ屋
Definition
自慢屋とは、自分の成果や持ち物について誇らしげに話し、周囲を不快にさせる人を指します。
Usage Notes (Japanese)
「自慢屋」はやや堅い表現で否定的な意味があります。「自慢ばかりする人」や「うぬぼれ屋」も同じ意味です。自分に対してほとんど使いません。
Examples
He is a real braggart who never stops talking about his new car.
彼は本当に**自慢屋**で、新しい車の話が止まらない。
Nobody likes a braggart in the group.
グループの中で**自慢屋**は誰にも好かれない。
The teacher warned him not to be a braggart in class.
先生は彼に、授業中に**自慢屋**にならないよう注意した。
Jake can be such a braggart when he talks about his job promotions.
ジェイクは昇進の話になると、とても**自慢屋**になることがある。
People avoid Sam because he acts like a braggart at every party.
サムは毎回パーティーで**自慢屋**のように振る舞うので、人々は彼を避ける。
I don't mean to sound like a braggart, but I did win the competition last year.
**自慢屋**みたいに聞こえたくはありませんが、実は去年コンテストで勝ちました。