Herhangi bir kelime yazın!

"boys will be boys" in Chinese (Simplified)

男孩子就是这样男孩本性难移

Definition

这个短语用来表示男孩或男人有一些天性,常用于为顽皮、淘气或粗鲁的行为开脱。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

常用于非正式场合,用来为男孩调皮或粗鲁的行为找借口。现在有时被认为不合时宜,可能被批评为纵容不当行为,需注意使用场合。

Examples

When the boys made a mess, their teacher just said, "Boys will be boys."

当男孩子们搞得一团糟时,老师只是说:“**男孩子就是这样**。”

He ripped his shirt while playing, but his mom laughed and said, "Boys will be boys!"

他玩的时候把衬衫撕破了,但妈妈笑着说:“**男孩本性难移**!”

Whenever they argue and wrestle, people just shrug and say, "Boys will be boys."

每当他们争吵和打闹,大家只是耸耸肩说:“**男孩子就是这样**。”

"My sons completely covered the dog in mud!" "Well, boys will be boys."

“我儿子们把狗弄得全身是泥!”“唉,**男孩子就是这样**。”

He broke another window playing soccer—what can I say, boys will be boys.

他踢足球又打碎了一扇窗户——还能说什么呢,**男孩本性难移**。

"They got stuck climbing a tree again?" "Yeah, you know how it goes—boys will be boys."

“他们又爬树被卡住了?”“是啊,你懂的——**男孩子就是这样**。”