"bottom dollar" in Japanese
最後のお金絶対の自信
Definition
「Bottom dollar」とは、持っている最後のお金や、「bet your bottom dollar」のように絶対に確信していることを表します。
Usage Notes (Japanese)
主に「bet your bottom dollar」という表現で使われ、絶対的な自信や確信を示します。アメリカ英語の口語でよく使われますが、実際のお金の賭けには用いません。
Examples
Don't risk your bottom dollar on this game.
このゲームに**最後のお金**をかけてはいけないよ。
She'd bet her bottom dollar that her team will win.
彼女は自分のチームが勝つと**最後のお金**をかけてもいいくらい信じている。
You can count on it, bottom dollar.
それは間違いないよ、**最後のお金**だとしても大丈夫。
You can bet your bottom dollar it will rain tomorrow.
明日は雨が降ると**最後のお金**をかけてもいいくらい確信しているよ。
He spent his bottom dollar on groceries.
彼は**最後のお金**を食料品に使った。
If I had to, I'd put my bottom dollar on her honesty.
必要なら、私は彼女の誠実さに**最後のお金**をかけるよ。