"blow off" in Chinese (Simplified)
忽视放鸽子
Definition
有意忽视、回避或不去参加某个活动或见某人。也可以指故意逃避责任或约定,通常比较随意或不礼貌。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
属于非正式甚至俚语用法,多用于缺席会议、放别人鸽子等:'blow off a meeting', 'blow someone off'。如果描述人或责任,有不尊重对方的感觉。不要与‘blow’的字面意思混淆。
Examples
He decided to blow off the meeting and go to the beach instead.
他决定**忽视**会议,改去海滩了。
Don't blow off your homework.
不要**忽视**你的作业。
She felt bad after blowing off her friend's call.
她**没有理会**朋友的电话后感到很不好意思。
I can't believe he just blew me off like that.
我简直不敢相信他就这样**放我鸽子**。
Sometimes you just want to blow off some responsibilities and relax.
有时候你只想**抛开**一些责任,好好放松一下。
They made plans, but he blew her off at the last minute.
他们约好见面,但他最后一刻**放了她鸽子**。