Herhangi bir kelime yazın!

"beggars can't be choosers" in Japanese

背に腹は代えられないもらえるだけありがたい

Definition

自分の立場が弱かったり、他人からもらう立場の時は、好き嫌いを言えないという意味の表現。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルに使われ、不本意なものでも受け入れるしかない時に用いる。使い方によっては冷たく感じられる場合もあるので注意。

Examples

I don't really like this shirt, but beggars can't be choosers.

このシャツはあまり気に入らないけど、**背に腹は代えられない**。

We have to eat what’s available—beggars can't be choosers.

あるものを食べるしかないね、**背に腹は代えられない**。

She took the old phone because beggars can't be choosers.

彼女は古い携帯をもらった、だって**もらえるだけありがたい**から。

You might not love the job, but hey, beggars can't be choosers in this economy.

この仕事が好きじゃないかもしれないけど、今の世の中じゃ**背に腹は代えられない**よ。

They offered us a ride even though their car was crowded—beggars can't be choosers.

車が混んでいたけど、乗せてくれた—**もらえるだけありがたい**。

I know instant noodles aren't great, but beggars can't be choosers when there's nothing else to eat.

インスタントラーメンは良くないけど、他に食べるものがないなら**背に腹は代えられない**よね。