Herhangi bir kelime yazın!

"beauty is in the eye of the beholder" in Chinese (Traditional)

情人眼裡出西施

Definition

這個表達意思是每個人對美的看法不同,美是主觀的,每個人都有不同的標準。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是一句諺語,用來提醒大家審美因人而異。在正式或非正式場合都常用,通常在藝術、文學等主觀領域使用。

Examples

Beauty is in the eye of the beholder, so everyone sees things differently.

**情人眼裡出西施**,所以每個人對事物的看法都不同。

You may not like this painting, but remember, beauty is in the eye of the beholder.

你可能不喜歡這幅畫,但請記住,**情人眼裡出西施**。

He thinks his old car is special — beauty is in the eye of the beholder.

他覺得自己的老車很特別—**情人眼裡出西施**。

Some people love modern art, others don’t get it. Beauty is in the eye of the beholder, right?

有些人喜歡現代藝術,有些人不懂。**情人眼裡出西施**,對吧?

When he called his backyard 'beautiful', I just smiled. Beauty is in the eye of the beholder after all.

他說後院『很美』時,我只是笑了。畢竟,**情人眼裡出西施**。

You might find city lights stunning, but for me, beauty is in the eye of the beholder — I prefer the mountains.

你可能覺得城市的燈光很美,但對我來說,**情人眼裡出西施**,我更喜歡山。