"beat a dead horse" in Chinese (Simplified)
白费力气一再谈论无意义的事
Definition
指反复争论已无意义或已决定的事情,浪费时间和精力。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
属于非正式口语,多用于劝别人不要无谓争论或做无用功,比如说“我们不要白费力气了”。仅限抽象情境,不能用于字面意义。
Examples
There's no need to beat a dead horse; we've already made our decision.
没必要再**白费力气**了,我们已经做了决定。
Stop beating a dead horse and move on to something else.
别再**一再谈论无意义的事**,做点别的吧。
If you keep bringing this up, you're just beating a dead horse.
你老提这事就是在**白费力气**。
We've talked about this enough—let's not beat a dead horse anymore.
我们已经聊得够多了——别再**白费力气**了。
Honestly, complaining about it is just beating a dead horse at this point.
说真的,现在再抱怨就是在**白费力气**。
I know you want things to change, but don't beat a dead horse—it's out of our hands.
我知道你想改变,但别再**白费力气**了——这已经不归我们管。