"be left holding the baby" in Russian
Definition
Когда все уходят от ответственности, а всю вину или проблему несправедливо оставляют на одном человеке.
Usage Notes (Russian)
Это разговорное выражение, применяется в переносном смысле, когда кто-то остаётся отдуваться за всех, часто без своей вины.
Examples
When the project failed, I was left holding the baby.
Когда проект провалился, я **остался крайним**.
She did all the work, but he was left holding the baby.
Всю работу сделала она, но **остался крайним он**.
Don’t leave me holding the baby if things go wrong.
Если что-то пойдёт не так, не оставляй меня **отвечать за всё**.
Everyone disappeared at the last minute, and I was left holding the baby again.
Все исчезли в последний момент, и я снова **остался крайним**.
I did what I could, but somehow I ended up holding the baby after the meeting.
Я сделал всё, что мог, но после собрания **всё равно остался крайним**.
Whenever there’s trouble, he always manages to avoid blame and someone else ends up holding the baby.
Когда возникают проблемы, он всегда уходит от ответственности, и кто-то другой **остаётся крайним**.