"bail on" in Chinese (Simplified)
放鸽子临时放弃(对某人)
Definition
突然离开某人或临时取消和某人的约定,尤其是没有提前说明或没有正当理由。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
非正式用法,多见于日常对话,用于表达别人突然取消约见或不露面,也可说‘放鸽子’。不要用于正式场合。
Examples
He bailed on our movie night at the last minute.
他在最后一刻**放了我们鸽子**,没来一起看电影。
Don't bail on your friends when they need you.
朋友需要你时,别**放他们鸽子**。
She promised to help but then bailed on me.
她答应帮我,结果后来**放了我鸽子**。
Sorry, I can't make it tonight—I have to bail on dinner.
对不起,我今晚去不了了,只好**临时取消**晚餐。
I hate when people bail on plans without telling me.
我讨厌有人**放我鸽子**都不提前说。
He said he'd be here, but he totally bailed on us.
他说他会来,结果居然**彻底放了我们鸽子**。