Herhangi bir kelime yazın!

"at a pinch" in Russian

в крайнем случаепри необходимости

Definition

Говорится о том, что что-то можно сделать, если очень нужно, даже если это не идеально или неудобно.

Usage Notes (Russian)

Используется в основном в британском английском; в американском — 'in a pinch'. Обычно ставится в конце предложения и указывает на неидеальное, но возможное решение в сложных ситуациях. Неофициальное выражение.

Examples

We only have two chairs, but at a pinch, three people could sit here.

У нас только два стула, но **в крайнем случае** здесь смогут сесть трое.

I can lend you money at a pinch, but I would prefer not to.

Я могу одолжить тебе деньги **в крайнем случае**, но я бы не хотел этого делать.

We can finish the work today at a pinch, but it will be difficult.

Мы можем закончить работу сегодня **в крайнем случае**, но это будет сложно.

There are extra blankets in the cupboard, so you could sleep on the sofa at a pinch.

В шкафу есть запасные одеяла, так что **в крайнем случае** ты можешь спать на диване.

We usually take the train, but we could drive at a pinch if something goes wrong.

Обычно мы ездим на поезде, но **в крайнем случае** можем поехать на машине, если что-то случится.

The instructions say to use fresh lemons, but bottled juice will do at a pinch.

В инструкции сказано использовать свежие лимоны, но **в крайнем случае** подойдет и сок из бутылки.