Herhangi bir kelime yazın!

"any port in a storm" in Russian

лучше хоть что-то, чем ничегона безрыбье и рак рыба

Definition

Трудной ситуации приходится довольствоваться тем, что есть, даже если это не идеально.

Usage Notes (Russian)

Обычно употребляется в разговорной речи, когда приходится выбирать не от хорошей жизни, а из-за нужды. Неформальный стиль, редко встречается в официальных текстах.

Examples

He didn't like the hotel, but it was any port in a storm.

Он не любил этот отель, но это было **лучше хоть что-то, чем ничего**.

We took the job—any port in a storm when you need money.

Мы устроились на эту работу — **на безрыбье и рак рыба**, когда нужны деньги.

The only restaurant open was awful, but any port in a storm.

Единственный открытый ресторан был ужасен, но **лучше хоть что-то, чем ничего**.

"Why are you using your old phone?" "My new one broke—any port in a storm."

«Почему ты пользуешься старым телефоном?» «Новый сломался — **лучше хоть что-то, чем ничего**.»

I don't love instant noodles, but any port in a storm when the fridge is empty.

Я не люблю лапшу быстрого приготовления, но **лучше хоть что-то, чем ничего**, когда в холодильнике пусто.

He wasn't her first choice, but she needed a date—any port in a storm.

Он был не её первым выбором, но ей нужен был спутник — **на безрыбье и рак рыба**.