"any port in a storm" in Chinese (Simplified)
走投无路时哪里都行(成语)紧急时刻求其次
Definition
这个表达意思是在困难或危机时刻,不得不接受任何可以帮忙的办法或资源,即使不是最佳选择。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
常用于口语,表达别无选择只能退而求其次。含有被动、无奈的意思,类似‘走投无路’或‘不得不’的语境。正式场合很少用。
Examples
He didn't like the hotel, but it was any port in a storm.
他不喜欢这家旅馆,但这也是**走投无路时哪里都行**。
We took the job—any port in a storm when you need money.
我们接受了这份工作——**走投无路时哪里都行**,当你需要钱的时候。
The only restaurant open was awful, but any port in a storm.
唯一开着的餐厅也很差,但也是**走投无路时哪里都行**。
"Why are you using your old phone?" "My new one broke—any port in a storm."
“你为什么用旧手机?”“新手机坏了——**走投无路时哪里都行**。”
I don't love instant noodles, but any port in a storm when the fridge is empty.
我不喜欢吃泡面,但冰箱空了时**走投无路时哪里都行**。
He wasn't her first choice, but she needed a date—any port in a storm.
他不是她的首选,但她需要有人陪伴——**走投无路时哪里都行**。