"all work and no play makes jack a dull boy" in Russian
Definition
Если человек только работает и совсем не отдыхает, он становится скучным и несчастным. Выражение напоминает о необходимости баланса между работой и отдыхом.
Usage Notes (Russian)
Пословица употребляется в неформальной обстановке, чтобы напомнить человеку делать перерывы и заниматься чем-то приятным. Можно сокращать до: 'только работа…'.
Examples
My mom said, 'All work and no play makes Jack a dull boy', so I should go outside.
Моя мама сказала: '**Только работа и никакого отдыха делает человека скучным**', так что мне стоит выйти погулять.
Remember, 'All work and no play makes Jack a dull boy'—take a break!
Помни, '**Только работа и никакого отдыха делает человека скучным**' — сделай перерыв!
He studies all day, but 'all work and no play makes Jack a dull boy'.
Он весь день учится, но '**только работа и никакого отдыха делает человека скучным**'.
You need to relax sometimes—all work and no play makes Jack a dull boy, you know!
Тебе нужно иногда расслабляться—**только работа и никакого отдыха делает человека скучным**, помни!
Whenever I get too focused on work, my friends remind me that all work and no play makes Jack a dull boy.
Когда я слишком увлекаюсь работой, друзья напоминают мне, что **только работа и никакого отдыха делает человека скучным**.
Seriously, let's go out tonight—all work and no play makes Jack a dull boy!
Серьезно, давай сегодня выйдем—**только работа и никакого отдыха делает человека скучным**!