Herhangi bir kelime yazın!

"all the tea in china" in Hindi

चीन की सारी चाय (मुहावरा)

Definition

यह कहावत तब इस्तेमाल होती है जब कोई व्यक्ति कहता है कि उसे कोई चीज़ इतनी भी कीमती चीज भी काम करने के लिए राज़ी नहीं कर सकती। यह जोरदार इंकार के लिए बोला जाता है।

Usage Notes (Hindi)

यह केवल एक तरीका है ज़ोरदार इंकार का; चीन या चाय का वास्तविक अर्थ नहीं होता; सामान्यतः नकारात्मक भाव में बोला जाता है: 'not for all the tea in China'।

Examples

I wouldn't do that for all the tea in China.

मैं यह काम **चीन की सारी चाय** के बदले भी नहीं करूँगा।

She says she won't move for all the tea in China.

वह कहती है कि **चीन की सारी चाय** के लिए भी नहीं जाएँगी।

Would you quit your job for all the tea in China?

क्या तुम **चीन की सारी चाय** के बदले अपनी नौकरी छोड़ दोगे?

Honestly, I wouldn't trade my dog for all the tea in China.

सच कहूँ तो, मैं अपने कुत्ते को **चीन की सारी चाय** के लिए भी नहीं दूँगा।

You couldn't pay me enough, not for all the tea in China!

तुम कितना भी पैसा दे दो, **चीन की सारी चाय** भी दे दो, मैं न करूँ!

He wouldn't apologize for all the tea in China—he's really stubborn.

वह **चीन की सारी चाय** के लिए भी माफ़ी नहीं मांगेगा—वह बहुत ज़िद्दी है।