Herhangi bir kelime yazın!

"all sizzle and no steak" in Chinese (Simplified)

华而不实光有噱头没有实际内容

Definition

用来形容看起来很吸引人,但实际上没有什么价值或内容的事物。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

属于口语表达,多用在批评广告、产品、或人只重外表而无实质内容,类似于“华而不实”。

Examples

The ad campaign was all sizzle and no steak.

这个广告宣传只是**华而不实**。

Her speech was all sizzle and no steak; she didn't say anything new.

她的演讲**华而不实**,没有说出什么新东西。

This product is all sizzle and no steak.

这个产品只是**华而不实**。

That movie trailer looked amazing, but the film was all sizzle and no steak.

电影预告片看起来很棒,但影片本身是**华而不实**。

He talks a lot in meetings, but honestly, he's all sizzle and no steak.

他在会议上说得很多,但说实话,他就是**华而不实**。

If your business plan is all sizzle and no steak, investors will walk away.

如果你的商业计划只会**华而不实**,投资人会走开。